1)第18章 第十八章_藏在回忆里的风景
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  阅书阁自那晚之后,只要谢平川能抽出空来,他就会送徐白回家。

  但是他再也没有上过楼,恪守着循序渐进的耐心。

  徐白会在路上和他聊天。她从前不喜欢拥堵的路况,如今却盼着堵车的时间,能变得更长一点。

  和谢平川独处的时间里,徐白喜欢讲一些琐事,就像她小时候那样。

  她坦诚道:“我正在翻译一本法语小说,作者是十九世纪的英国人,但他长居法国,妻子也是巴黎人。”

  谢平川手握方向盘,听见徐白概括道:“那本书用词很有趣,不过剧情方面……好像在讽刺亨利八世。”

  语毕,她看向谢平川,打量他的侧脸。

  不得不承认,在过往十年里,他备受时光优待。徐白偏头瞧他,便听他问了一句:“你在看什么?”

  徐白眨了眨眼睛,如实回答:“在看你呀。”

  然而谢平川的关注点不在自己身上。

  他没忘记徐白的上一句话,继续有关那本书的话题:“你刚才提到的亨利八世,是主张脱离罗马教廷的英国国王吗?”

  年幼的徐白之所以喜欢和谢平川聊天,其中一个原因就在于,无论她开启什么话题,谢平川多半都了解一二。

  如今也是这样。徐白接着说:“是啊,亨利八世改革宗教,是为了娶第二任妻子,他一直想要一个儿子。”

  她联想到了什么,压低自己的嗓音。

  傍晚六点正是下班高峰,拥堵的车辆排起了长龙。谢平川刚好转过脸,和徐白的视线交汇。

  徐白打开了车窗,不过只有一条缝。她的头发被风吹得微乱,还有几缕搭在了脸颊边,谢平川想碰她的头发,但是刚抬起手,他又放下了。

  徐白压根没注意。

  她转述着近期的工作:“我已经翻译了二十万字,写到主人公的老年时期……虽然它是一本冷门小说,我也不知道为什么要翻译。”

  谢平川为徐白找了一个理由:“你可以把体验到的感情传达给别人,使别人为它而感染,也体验到这些情感。”

  徐白双眼一亮:“是啊,我是这个意思。”

  她不自觉地靠近他:“你说得非常对。”

  谢平川却道:“这句话出自《艺术论》,是列夫托尔斯泰的原话。”

  趁着徐白近在眼前,谢平川伸出一只手,他把徐白散乱的一缕头发,拨到了她的耳朵后面。

  收回手的时候,指尖擦过她的脸,触感让人流连。

  徐白心不在焉,她脱口而出,喊了他一声:“对了哥哥,我还想翻译……”

  一句话没有结束,徐白就停住了。

  人们常说习惯很难改变,哪怕改变了,将来还有重拾的可能。根据徐白的亲身经历,她对这句话深以为然。

  徐白不再开口,很安静地坐着,耳畔响起汽车鸣笛,拥堵的车辆逐渐疏通。

  谢平川勾起唇角笑了。他一边开车,一边问道:“你的

  请收藏:https://m.agtle.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章